Авторы, отмеченные дипломами
«За высокое художественное мастерство»
Валентина Бендерская за книгу «Любовь-крысолов»
Музыкант, поэт, переводчик, общественный деятель, «Отличник народного образования Украины», лауреат премии им. Владимира Набокова, обладатель звания «Виртуоз словесности», член Международной гильдии писателей. Живет в Израиле.
«Размышляя о том, что такое любовь, я попыталась мысленно представить, что произойдёт со мной, если изъять любовь из моей жизни. Она сразу же превратилась в мутную бесцветную жижу, заполнившую моё существование от рождения до смерти. Исчезли запахи и краски, смех и слёзы… Интересно, может в таком существовании есть своя прелесть и для кого-то оно более чем приемлемо? Только не для меня. Бури и штили, шторма и передышки после них, взлёты, парение, а если падение, то на другой жизненной высоте – это всё то, что даёт мне любовь, это всё то, что делает мою жизнь жизнью. Любовь – Perpetuum Mobile бытия. Как Гамельнский крысолов, чувства, которые вращает вечный двигатель, манят „заблудших гостей на жаровню свиданий“. И как я писала в стихотворении, давшем название книге „Любовь-Крысолов“:
И выйдет на девственный свет,
как мученик зла
из темниц подземелья,
любви отцветающих лет
печальная мгла –
и не будет похмелья».
Валентина Чайковская за книгу «Найти себя»
Поэт родом с Украины, репатриировалась в Израиль, и… по зову сердца, как-то внезапно, занялась литературной деятельностью. Член СРП Израиля, Национального СП Украины и Международной гильдии писателей.
«Моя книга – это откровение души. А в нём – желание быть собой целиком: в размышлениях о Вечном и земном, в холодной рассудочности ума и жаре сердца, которое, сколько себя помню, находится во власти всепоглощающей любви. Любви к природе и родине, к дорогим сердцу людям, к радости ощущения той особой близости, которая бывает между двумя… А ещё – к стремлению учиться и познавать, находиться в поиске высшего смысла своего существования. Этот сборник поэзии о том, что именно мы – люди – должны носить в себе солнце и научиться дарить, дарить, дарить!
Здесь множество размышлений и желание поделиться с людьми своим глубоко личным, очень-очень надеясь, что мы станем друг к другу терпимее, добрее, откровеннее. Мне хотелось передать то, что я вижу и чувствую сама, другим. Передать словом, которое родилось в сердце после какой-то искорки, невидимого глазами послания, вошедшего в душу с небес, и вылившегося в строки…»
Виктор Бейко и Ольга Рудакова за книгу «Взрывная сила»
Авторы из города Североуральска. Виктор печатается в России и Германии, где ныне и проживает. Член Российского союза писателей и Международной гильдии писателей. С соавтором Ольгой Рудаковой они являются обладателями Гран-при конкурса «Её величество книга!» (2017). Ольга по образованию учитель русского языка и литературы.
«В основу книги „Взрывная сила“ положена история жизни человека, призванием и делом всей жизни которого стал бокс. В 73 года продолжающий работать, тренер высшей категории, один из лучших и старейших тренеров Свердловской области – это Василий Дмитриевич Рудаков. В книге описаны различные жизненные ситуации героя, трогательные воспоминания его близких, друзей, коллег, учеников – от историй из детства и юности, его прихода в профессиональный спорт до сегодняшних дней и новых побед. Тренер и человек – в книге неотделимы».
Ирина Яворовская за книгу «Календари судьбы листая»
Писатель из России, член Союза российских писателей и Международной гильдии писателей, лауреат и дипломант ряда конкурсов, автор более 100 книг самого широкого диапазона для детей и взрослых.
«Главная мысль моей книги: жизнь – как она есть, воспоминания, которые согревают; встречи, которые открывают новые дороги. Просто невозможно было не написать эту книгу. И многие стихи созвучны чувствам моих современников, что меня радует».
Виктория Левина за книгу «Мостовые твои»
Писатель из Израиля, член Международной гильдии писателей.
«Я пишу автобиографическую прозу не в первый раз. В принципе, я думаю, что всё, что пишет автор – это в какой-то степени всегда автобиографично. Желание проанализировать самое главное, что есть у каждого – его жизненный опыт – очень созвучно любому писательскому сердцу. В самом деле, что может быть значимее для человека, чем годы его становления: детство, юность, начало взрослой жизни? Книга и об этом тоже. Пишу я давно. Сначала я позиционировала себя как поэта. Сейчас всё больше ухожу в жанр прозы.
Моё поколение – это целый пласт истории «советского», а после – «постсоветского» существования. Само это явление: жизнь, которая начиналась в послевоенном СССР, а затем развивалась в период «оттепели» и нового мышления с нотками диссидентства – это явление уникальное и достойное стать сюжетом для книги. «Мостовые твои» – название, говорящее само за себя. В книге я пишу о периоде студенчества в многоликой и прекрасной в те годы Москве, о становлении личности, о поисках себя.
Я мысленно разделила свою жизнь на этапы и в каждом из них увидела что-то особенное, что можно было бы сформулировать несколькими словами. Так, в первом по хронологии автобиографическом романе «Не такая» я писала об уникальном детстве на Украине до периода отъезда на учёбу в Москву. Во втором – «Мостовые твои» – о своей студенческой Москве, о своём формировании как личности в самый увлекательный период в стенах любимого вуза, рядом с прекрасными друзьями, что остались со мной на всю жизнь. Ещё три романа уже существуют в моей голове и ждут своего часа. Синопсисы прописаны, страницы их уже живут во мне, дело только за тем, чтобы оторвать себя от реальности, усадить за стол и записать…»
Владимир Райберг за книгу «Ёги-гоги»
Писатель живет в Москве, член Международной гильдии писателей.
«Сделав в блокадном Ленинграде первые шаги, всю свою жизнь находил повод и желание для творчества, в детстве и юности рисование, стихи, собирание книг, закончив технический вуз – в изобретательстве. По сей день это состояние не угасло, разгорается с новой силой, словно отпущен ограниченный срок. Хотя за спиной сотни сооружений, включая десятки храмов по всей России и десятки учеников
Книга «Еги-гоги» – этап осмысления судьбы моей семьи, не стоявшей в стороне ни от людей, ни от судьбы России. Название книги – таинственный клич счастливого детства нашего сына, будущего певца. Но прежде чем прозвучал его серебряный голос, моя мама согревала меня и моего родного брата собственным телом в блокадном Ленинграде. Сюжетов для творчества хоть отбавляй. Но пришлось представить и то, что не случилось с нами, а именно – ночное пришествие из органов, сулившее пытки, расстрел, безымянные могилы. То, что случилось с тысячами других семей. Очень трудно передать эмоции, которые овладевают тобой, чтобы их разделили с тобой читатели и слушатели. Родители пишут для детей, что у меня не случилось, ведь я пишу не для него, а в память о нем. А это особый случай. Не книгу я писал – она меня вела за собой.
Невозможно было носить в себе книгу. Она уже была на слуху. Я делился ее отдельными ненаписанными главами. Встречаясь с блокадниками, я тоже мог что-то добавить к их воспоминаниям. Подвиг отца и моего брата был известен в деталях. И все мои близкие были похоронены. Я обыгрывал книгу, носил мысленно ее с собой, оттачивая фразы на ходу. Честно говоря, мне мешали стихи, которыми я собрал достаточный урожай побед. Второе признание: мне прибавили силы и уверенность публикации в ваших изданиях, а не мое членство в Союзе писателей России».
Михаэль Юрис за книгу «Сквозь тонкий пласт Вселенной»
Выходец из литературной семьи. Покинул Советский Союз в 1956 году. Репатриировался в Израиль. Кибуцник, служил в Армии обороны Израиля, в спецразведке, участник пяти войн с арабскими странами. Член Международной гильдии писателей.
«Моя книга – это фантастика в сочетании с еврейским юмором. Мои герои, как и я сам, обычные люди, исполняющие свой долг. И, несмотря на то, что почти во всех повестях и рассказах этой книги события не всегда со счастливым концом, они наполнены оптимизмом и верой в будущее человечества.
Я считаю, что задача любого писателя-фантаста – предвидеть пути развития технического прогресса и сопутствующие ему изменения, влияющие на человечество.
Научный мир доказал, что наш мир не является единственным. За 14 миллиардов лет существования нашей Вселенной появилось великое множество параллельных миров, которые, к сожалению, пока нам не доступны. А так как отличительная черта современного мира – это его динамичность и изменчивость, то я и пожелал поговорить с читателями о грядущем на доступном языке».
Татьяна С. Абрамова за книгу «Знаки препинания»
Писатель родом из Сибири. Живет в Праге. Работает риэлтором. Член Международной гильдии писателей и Российского союза писателей.
«В представленной книге собраны рассказы разных лет. О том, что меня вдохновило или удивило в жизни, что повлияло на мои поступки и мировоззрение. О людях, которые поразили меня. О мудрости самой жизни. Я пишу в основном для своих детей и внуков. В надежде, что они вырастут и когда-нибудь все это прочитают. То есть это своеобразные беседы о жизни, выраженные в человеческих историях».
Татьяна Кайзер за книгу «Францисканергассе 1, или чего могло не быть…»
Писатель родом из Туркмении. С 1998 года живет в Берлине. Член Международной гильдии писателей, член франко-европейской литературной ассоциации (AFEL).
«Герой книги „Францисканергассе 1, или чего могло не быть…“ путешествует по Франконии – родине немецкого средневекового скульптора Тильмана Рименшнейдера. Возможность встречи во времени и пространстве помогает ему многое понять о том непростом, ожесточённом политической и социальной борьбой, времени; о судьбах Рименшнейдера и его современников Ф. Штосса и А. Дюрера, оставивших после себя гениальные работы, где они чудесным образом превращали глубокие переживания и предчувствия в зримые образы во славу Небесного Творца, во славу красоты созданного Им мира.
Т. Рименшнейдер – гениальный скульптор немецкого Возрождения. Немногое известно о нем. Родился около 1460 года. Возможно, нынешнее время – год его 560-летнего юбилея со дня рождения. После многих столетий забвения нам возвращена возможность видеть его творения, узнать о его эпохе. Мне представилось вероятным свести вместе этих титанов средневековья – Т. Рименшнейдера, Ф. Штосса, А. Дюрера. Они творили в одно время и в сотне километров друг от друга. Сводила ли их судьба? Были ли они опорой друг для друга? Они были словно духовные братья, из Единого Источника получавшие энергии любви и гармонии, чтобы потом на долгие столетия излучать свет, культуру, просвещение, распространять новые формы сознания. Их идеалом стала христианская любовь к ближнему и обожествление Вселенной, природы. Они исполнили задачу своего воплощения. Созданное ими – образцы высокого искусства, суть символического языка души, трансценденция Тайны“.
Владимир Бенцлер за книгу «…На стыке времён…»
Поэт вырос в Казахстане. Сегодня проживает в Германии. Член Международной гильдии писателей.
«“…На стыке времён…“ – сборник стихов разных лет. В нем есть и философская, и гражданская лирика. Отведено место и стихам о любви. Название книги не случайное, а по названию одного из моих стихотворений: „На стыке времён – ремонт“. И это та главная мысль, которую я стараюсь донести до читателей.
Вселенная живая, она постоянно в движении, в ней происходят неисчислимые события и процессы: столкновения планет, чёрные дыры поглощают целые галактики… Но вот что гениально, так это заложенное создателем ее стремление к идеалу…Что бы ни случалось в нашей Вселенной, она стремится вновь воспроизвести ещё более высокий уровень идеала. Поэтому ей не нужны какие-то ремонты. Тут действую совершенно другие законы самосохранения. А вот в наших душах происходит, хоть и медленно, но все же «Ремонт». Я думаю, что для людей важно работать над собой и двигаться в сторону духовного развития, осмысления происходящих событий, а не оставаться за бортом этого мира. Одна читательница написала так: «Читая ваши стихи, я увидела мир другим и многое в своей жизни изменила». Это для меня очень высокая награда. Я мечтаю, чтобы мир был добрым и все люди были счастливыми».