Финалисты конкурса на приз Президента МГП / 2019 / Часть 2
2019-11-14

 

Авторы, отмеченные дипломами

«За высокое художественное мастерство»

 

Milana

 

Милана Гиличенски за книгу «Дни златоуста»

Прозаик из Молдовы, живет в Германии. Член Международной гильдии писателей.

«Своё первое авторское предисловие начала примерно так: Я врач и большую часть дня провожу по эту сторону «Рая заморских песен» (Блоковская метафора). Закончила следующим образом: но если о  красоте и грусти увиденного захочется кричать, стоит сесть и начать рассказывать. В первой своей книге так кричала, что потеряла голос.

Впоследствии поняла, что о красоте и грусти увиденного не обязательно кричать, можно как-то иначе выражать чувства – например, улыбаться: откровенно, криво, натужно, самодовольно, закрыто… Стала примерять разные виды улыбок. Особенно понравился «клыковой стиль». К моменту написания „Златоуста“ поняла ещё кое-что: хорошая литература – это ракурс, помноженный на волшебство. Знаю, что с такой формулой мало кто согласится, но мне лично как-то особенно важны эти две составляющие. В „Златоусте“ поставила перед собой цель их помножить, и… улыбнуться, клыками наружу, без страха их осклабить.

И еще – хотела испытать на практике, что такое «внутренняя свобода» и возможна ли она в творчестве, когда хочешь увязать логику событий с исторической действительностью, сохранить красоту слога, изящество повествования. Поняла, свобода всё же имеет место, ибо пишу я в своё удовольствие и потому леплю форму, накладываю краски, наполняю смыслом и оживляю точно так, как мне самой  этого хочется».

 

Zlatkin

 

Ефим Златкин за книгу «Неизвестность по имени жизнь»

Писатель из Израиля, член Международной гильдии писателей.

«Эта книга возвращает читателей в стремительное время на рубеже двух веков, когда ломались стереотипы, рушились границы, и полностью менялось представление о жизни. В ней рассказывается о том, как людям было непросто открыть глаза и увидеть окружающий мир. А, осознав, что он чуждый, разрывать с ним путы, освобождаться от старого мира и, наконец, обретать еврейское самосознание. Книга написана в жанре семейной хроники, с мягким юмором и душевной грустью».

 

Татьяна Турбина

 

Татьяна Турбина (соавтор: София Долинская) за книгу «Две сказки» и Диплом за служение детской литературе за книгу «Приключение верблюжонка Баты»

Писатель, член Международной гильдии писателей, живет в маленьком израильском городке Арад, который находится на стыке трех пустынь: Арава, Негев и Иудейская. Очарование природы и колорит местности вдохновляют на то, чтобы маленький читатель узнал и полюбил эти места и тех, кто их населяет

«Там, где нещадно палит жаркое солнце, и ветер хамсин вздымает к небу столбы песка, живут люди, звери и птицы, которые помогают друг другу в нелегких ситуациях. Все встретившиеся на пути маленького верблюжонка-потеряшки направляют его к людям, и с помощью новой подружки, девочки Наоми Бата, возвращается к родителям. Он знает, что нельзя поддаваться отчаянию, окружающий мир не враждебен, но следует быть внимательным, настойчивым и тогда можно многого достичь!»

 

Badakova

 

Татьяна Бадакова за книгу «Небесные тюльпаны»

Математик, вдруг решивший стать поэтом. И поэт, безнадёжно веривший, что стихи можно писать по математическим законам. Член Союза писателей России. Автор пяти сборников стихов и малой прозы. Живёт в Республике Калмыкия.

«Говорят, как корабль назовёшь, так он и поплывёт. Изначально, издание книги „Небесные тюльпаны“ – это был подарок детей к моему юбилею. Теперь же я понимаю, что это подарок Судьбы или дар Небес. Я в полной власти своей книги, иду за ней. „Её величество книга“ привела меня в Международную гильдию писателей, познакомила с талантливыми литераторами. География книги стала довольно большой.

О чём моя книга? Отвечу словами 12-летнего внука Кирилла после прочтения лирической зарисовки „О чём мечтает степь…“ из неё: „Это ты о себе написала?!“ Да, в ней мои размышления о философии жизни; о том, что окружает нас; о моей родной ковыльной и тюльпанной степи, родине удивительного поэта Велимира Хлебникова; о том, что свет отражает только свет. Эпиграфом к книге стали мои слова: „… иду по жизни, вглядываясь в лица; ищу похожих, всматриваясь в души…“. И, как показывает жизнь, мне это удаётся. На фестивале „Русский Stil в Париже“ я нашла родственные души. Спасибо!»

 

Stepanov

 

Андрей Степанов за книгу «На краю… Над пропастью… В поисках просвета»

Поэт живет в Германии. В 2014 и 2018 гг. выпустил свои первые сборники стихов.

«Моя книга – это мои чувства, настроение, эмоции, размышления об увиденном. Волею судьбы, после инсульта, я проживал с сыном. Но когда он создал свою семью и переехал, я почувствовал крайнее одиночество – мне нужно было с кем-то делиться мыслями и сокровенным. Так строчки стали ложиться на бумагу. Количество стихов росло. Однажды я решил дать своим произведениям вторую жизнь уже в книге».

 

Lara Prodan

 

Лара Продан за книгу «Почему мы так похожи?»

Писатель живет в США. В круг интересов Лары Продан входят история, психология и философия. Поэтому для ее книг характерен глубокий философско-психологический анализ их персонажей. Роман «Почему мы так похожи?» относится к жанру психологического детектива. В его основе лежит преступление – похищение двух девушек – американки и русской, похожих друг на друга как две капли воды. Надо сказать, что автора всегда интересовал вопрос, где та грань, преступив которую человек становится преступником?.. Каковы мотивы преступлений и что чувствует опустившийся до злодеяния человек? Поэтому в романе представлены четыре  психологические парадигмы перерождения добропорядочного человека в преступника.  

 

Natalia Zubchenko-Zorkina

 

Наталья Зубченко-Зоркина за книгу «Путешествие убитого дерева»

Писатель из России. Была редактором нескольких собственных газет, работала журналистом. Член Российского союза писателей.

«Моя книга «Путешествие убитого дерева» – своеобразное размышление о тонкости и ранимости нашего мира, я даю читателям шанс задуматься о том, что душа есть у всего, нас окружающего. Очень хочется, чтобы земляне стали бережно и с любовью относиться не только к природе, потому что без нее мы всего лишь хрупкие песчинки, но и друг к другу… Тысячи легкомысленно погубленных лесов («Путешествие убитого дерева»), искалеченные судьбы животных («Джек»), судьба мужественной девушки без ног («Лыжница»), на мой взгляд, не могут не волновать современников. Да, эти произведения прошли через мое сердце…»

 

Сергей Минин

 

Сергей Минин за книгу «Путь выбираю против ветра»

Поэт родился в Амурской области. Работал агрономом, директором птицефабрики, председателем колхоза; награжден медалью за трудовую доблесть. Сейчас на пенсии.

«Стихи пишу с детства, печатался с 13 лет в местных газетах. Даже в школе получал гонорары за стихи. Но жизнь была связана в основном с работой на земле. Работа на земле – такое же творчество, как и поэзия. Поэтому в книге выражены не только мои чувства и эмоции, но и чувства и эмоции тех, кто работал со мной рядом.

Все изменения в системе власти сказывались на людях, на их жизни. Приходилось действовать не только по науке, но и согласно законам природы. А это иногда заставляло идти против системы и выбирать более оптимальный вариант, что не нравилось вышестоящим органам. Но конечный результат всегда доказывал, что надо жить в согласии с природой и не нарушать законы бытия. Поэтому моя книга и называется „Путь выбираю против ветра“. Человек обязан идти к истине, к идеалу, совершенствовать свои знания. Также в этой книге хотелось показать и зафиксировать, как за четверть века падение нравственности, жадность, зависть привели к унижению народа, заставив его отступить от своих нравственных принципов и традиций. Созданные в стране власть денег и беззаконие вынудили народ бросить все силы на выживание.  Хотелось бы, чтобы люди осознали, что такой путь ведет к разрушению и стали менять что-то в своей жизни и в своем сознании».

 

Вероника Гугенхаймер и соавторы за книгу «Сказки и рассказы мам из разных стран».

 

Вероника Гугенхаймер и соавторы за книгу «Сказки и рассказы мам из разных стран»

Писатель и составитель сборника сказок живет в Германии.

«А вот авторы и иллюстраторы, представленные на страницах книги, разбросаны по самым разным странам – это Германия, но так же и Швейцария, а еще Испания и Франция, Украина, Беларусь и даже Новая Зеландия! Все участники проекта – очень разные личности, со своим особенным взглядом на мир, но всех объединяет жизненный статус МАМЫ: у кого-то один, два, три, а у кого-то и четыре ребёнка! Наши талантливые мамы дарят свою заботу, креатив, ум и любовь в авторском творчестве не только своим деткам, но и всем детям мира! Кстати, эти сказки могут быть интересны и взрослым, ведь многие из нас сохранили трепетные чувства детства в своих душах».

 

 

Добавить комментарий