Галина Ширяева
Галина Ширяева

Галина Ширяева

Галина Ширяева

Писатель, член Международной гильдии писателей. Живёт в Узбекистане.

Мне важно не просто придумать другой мир, а почувствовать, как одно решение или случайная встреча могли бы изменить целую эпоху и судьбы обычных людей.

Лада Баумгартен: Как экономическое образование повлияло на ваш литературный стиль?

Галина Ширяева: Экономика научила меня структурности и тому, что в тексте не должно быть лишнего. Я стараюсь не допускать «инфляции слов»: каждая фраза должна работать на результат. Из писателей мне ближе всего Айзек Азимов, особенно третья часть «Сами боги», где сюжет на Луне держится на жестком дефиците ресурсов и точном расчете. В своих произведениях я тоже стремлюсь к такой внутренней логике: герои действуют рационально, а сюжетные повороты всегда чем-то обоснованы. 

Экономика — это наука о том, как всё на самом деле устроено. Кто платит, кому выгодно, чего не хватает. Когда пишешь с этим в голове, тексты получаются убедительными. Читатель не знает почему. Он просто верит.

Лада Баумгартен: Когда вы впервые поняли, что хотите стать писателем?

Галина Ширяева: Я выросла на 25-томнике советской фантастики — он научил меня видеть за обычными вещами целые миры. А начало всему положила случайная заметка в газете «Леди» о конкурсе «Хрустальное перо». Это было 15 лет назад. Я решила попробовать просто из любопытства: смогу ли написать что-то настоящее? Первое место стало для меня большим сюрпризом. С тех пор я поняла, что мне это нравится. И продолжаю писать. 

Лада Баумгартен: Как участие в семинаре «ЛитЭффект» помогает вашему творческому развитию?

Галина Ширяева: За шесть лет в «ЛитЭффекте» при Союзе писателей Узбекистана я научилась не просто рассказывать историю, а выстраивать сюжет, работать со словом. Самое ценное, что я здесь получила, это умение оценивать чужие тексты. Когда анализируешь чужое, автоматически становишься строже к себе. Я очень рада, что оказалась в такой сильной среде. Наши участники — это активная часть культурной жизни столицы, они публикуются в Kultura.uz, выпускают книги, участвуют в литературных конкурсах и посещают многие культурные мероприятия. Когда четверо моих коллег попали в лонг-лист конкурса «Наш Андерсен», я очень радовалась. Наш семинар становится всё сильнее и профессиональнее. Это вдохновляет и задает планку.

Лада Баумгартен: Расскажите о создании «Сказаний пери Иман». Что вдохновило на эту работу? 

Галина Ширяева: В июне 2024 года в Ridero вышел мой первый авторский сборник «Сказания Пери Иман». К тому моменту у меня накопилось много текстов, и книга стала итогом поисков в разных жанрах. В неё вошли фантастика, реалистичная проза, сказки и два детектива: классический и психологический. Мне хотелось собрать под одной обложкой разные тексты, но так, чтобы книга читалась как цельная история, а не как набор отдельных вещей.

Название всей книге дал один рассказ, который стал её визитной карточкой. В его основе знаменитая легенда о бухарском Минарете Калян. Я переосмыслила её через фантастику: служанка героини оказывается гостьей из будущего и передаёт шахине антигравитационный пояс. Героиня должна выжить, потому что ей суждено стать прабабушкой Улугбека. Фантастика здесь служит реальной истории. Это мой любимый приём: взять знакомый сюжет и добавить неожиданный поворот.

Лада Баумгартен: В каких литературных жанрах вы предпочитаете работать?

Галина Ширяева: Я пишу в разных жанрах, но больше всего люблю фантастику. Только не жёсткую научную. Мне ближе фантастика, которая начинается с простого допущения: что изменится, если в привычной реальности появится один новый элемент. Нравится брать знакомый сюжет и добавлять в него что-то неожиданное. В любом жанре я стараюсь держать читателя в напряжении до последней страницы и удивить финалом, который при этом остаётся оправданным. Сказки для меня не просто детские истории. Это способ говорить о сложных вещах прямо, но без назидания. Этот жанр позволяет добавить в прозу доброту и надежду, не теряя остроты сюжета.

Лада Баумгартен: Какие темы чаще всего затрагиваете в своих произведениях?

Галина Ширяева: Для меня главное человек. Как он ведёт себя в крайних обстоятельствах, на что способен и от чего отказывается. В рассказе «Капля Арала» это боль за родной край, в «Чужаке» речь о том, что власть делает с человеком. Мой герой там с горечью замечает, что власть часто создаёт пустоту в той части мозга, которая отвечает за разумные решения. 

Мне важно показать: никакие райские планеты не заменят утраченную совесть и ответственность за свой дом. И любая правда рано или поздно выходит наружу. В детективе или философской сказке. Неважно. Для меня всегда важен живой человек со своими противоречиями, слабостями и способностью выбирать.

Лада Баумгартен: Литературные сборники. Почему вы выбрали именно их для публикации своих рассказов?

Галина Ширяева: Издать книгу сегодня непросто, особенно у нас, где рынок русскоязычной литературы невелик. Но для меня это не преграда, а повод искать новые пути к читателю. Поэтому я много участвую в международных конкурсах. Мои сказки и рассказы вошли в европейские сборники, например в Австрии в рамках проекта «Наш Андерсен». Сотрудничество с Международной гильдией писателей помогает находить читателей по всему миру. Публикации в международных альманахах расширяют круг читателей за пределами Узбекистана. 

Лада Баумгартен: Как происходит процесс подготовки материала для журналов? 

Галина Ширяева: С журналами, например со «Звездой Востока», мы работаем по-старинке: я предлагаю рассказы, редакция отбирает, и, если всё получается, начинается совместная доработка. Мне очень нравится этот диалог. Редактор предлагает правки, мы их обсуждаем, приходим к общему решению. И только тогда рассказ уходит в печать. Стиль сохраняется, текст становится отточенным. Я ценю эту старую школу, где за каждой публикацией стоит серьёзная редакторская работа.

Лада Баумгартен: Почему в ваших работах часто встречаются уральские мотивы?

Галина Ширяева: На самом деле это скорее счастливое исключение. У меня дочка живёт в Екатеринбурге, и однажды мы вместе сходили в дом-музей Павла Бажова. Это старинный купеческий дом, весь пропитанный духом уральских сказов. Я давно люблю Бажова за то, как он соединял мифологию с повседневной жизнью. Это очень близко к тому, что я сама делаю в сказках. А потом издательство Ridero объявило конкурс «Екатеринбург: день второй». Уральские впечатления были ещё свежи, и я решила попробовать. Так родился рассказ «Тайна Уральского зеркала» об озере Таватуй. Он вышел в финал и попал в сборник. Бывает, что личные впечатления и удачный повод совпадают и получается что-то неожиданное.

Лада Баумгартен: Какие победы в литературных конкурсах наиболее значимы для вас?

Галина Ширяева: 2025 год стал для меня временем неожиданных побед. Одна из самых важных это конкурс DVV International, организации, которая занимается образованием и продвижением идей толерантности в Узбекистане. Мне было важно, что мои тексты оказались близки именно этой аудитории. А ещё серия первых мест в проектах Международной гильдии писателей: сказка в «Нашем Андерсене», эссе в «Белой лебеди», юмористический рассказ в «На стыке культур, языков и традиций» и фантастика в «Настоящем, прошлом и будущем». Когда твои работы отмечают в разных странах, понимаешь: твои истории интересны не только тебе. Это очень поддерживает.

Лада Баумгартен: Как рождается идея нового произведения? Откуда черпаете идеи для своих рассказов?

Галина Ширяева: Я начинаю с наблюдения. За людьми, за историей, за случайными деталями, которые вдруг открывают целый мир. Идеи приходят из путешествий, из архивов, из дороги. Иногда это случайно услышанные слова, и их оказывается достаточно, чтобы история начала разворачиваться. Иногда это ситуация, в которой что-то не сходится. Возникает желание разобраться, и из этого постепенно вырастает замысел. Бывает, что толчком становится предмет, который неожиданно отзывается воспоминанием из детства. Особых ритуалов у меня нет. Пишу, когда есть время и когда есть что сказать. Для меня важно, чтобы история не просто развлекала, но и задавала вопросы: о выборе, об ответственности, о том, что значит оставаться человеком.

Лада Баумгартен: Почему решили написать статью о Сулеймане Юдакове? 

Галина Ширяева: Публицистика и работа с биографиями для меня особая сфера. Моя статья «Корифей» о композиторе Сулеймане Юдакове вышла в нью-йоркской газете Bukharian Times. Это очень личная для меня тема: наши литературные встречи проходят в его квартире-музее в Ташкенте. Юдаков умер в 1990 году, и мне жаль, что я не была с ним знакома лично. Часто кажется, что он наблюдает за нами со своего портрета, прислушивается к нашим произведениям, хвалит или ругает.

Готовя статью, я опиралась на воспоминания современников. Один эпизод запомнился особенно. На заседании Пленума Союза композиторов студентка консерватории видела, как к трибуне «покатился» невысокий полноватый человек с большими блестящими глазами. Юдаков говорил без бумажки, эмоционально, всё больше распаляясь. И вдруг в кульминационный момент его руки взметнулись к голове, и он воскликнул: «У меня волосы встали дыбом!» Зал взорвался хохотом. У лысого Юдакова это прозвучало особенно комично. Он замолк, ошарашенный, и в его глазах одновременно выразились печаль и обида. В этот момент высветилась человеческая драма этого большого ребёнка, его глубинное одиночество. По свидетельству современников, он был очень весёлым и жизнелюбивым человеком. У него не было семьи, а музыкальные произведения он считал своими детьми. Мне хотелось показать этот контраст: между его искромётным талантом, подарившим нам первую узбекскую комическую оперу «Проделки Майсары», и тихой личной грустью.

Лада Баумгартен: Над чем работаете сейчас? 

Галина Ширяева: Сейчас много сил уходит на работу в жюри. Мне очень приятно, что меня пригласили в несколько международных конкурсов. Недавно закончилась работа в конкурсе «Наш Андерсен», сейчас оцениваю работы для конкурса «Лебедь Белая». Совмещать бухгалтерию, литературу и судейство. Это то ещё приключение. Но этот опыт помогает смотреть на тексты со стороны, глубже и объективнее. Работа в жюри это не просто отбор лучших, это ещё и постоянное обучение: видишь, какие приёмы работают, какие нет, как меняются тенденции. При этом писать я не перестала. Сейчас в основном сказки. А в планах пьеса по мотивам моего рассказа «Саодат в поисках счастья». Это история об узбекской девушке, которая выбирает свой путь вопреки традициям. Рассказ уже читали со сцены, и мне интересно попробовать, как эта история зазвучит в драматургической форме.

Лада Баумгартен: Кто из писателей оказал наибольшее влияние на ваше творчество?

Галина Ширяева: Три человека повлияли на меня больше всего. Айзек Азимов научил меня выстраивать безупречную логику сюжета. В «Я, робот» всё имеет рациональное объяснение. Иван Ефремов восхищает энциклопедическими знаниями и глубоким гуманизмом. Особое место занимает Михаил Булгаков. «Мастер и Маргарита». Эта книга научила меня, как можно тонко переплетать реальность с фантастикой, создавать многослойные и живые образы. Это мои три ориентира, когда я строю свои миры.

Лада Баумгартен: Как планируете совершенствовать свой писательский навык? 

Галина Ширяева: Для меня лучшее развитие это постоянная практика и работа с чужими текстами. Участие в жюри даёт огромный опыт: когда оцениваешь других, начинаешь строже смотреть на себя. Видишь удачные приёмы и учишься избегать ошибок. Ну и, конечно, я много читаю. Возвращаюсь к мастерам, чтобы учиться у них глубине образов и точности языка. Я учусь через анализ и практику. И стараюсь не застывать в том, что уже получается.

Лада Баумгартен: Какие жанры хотели бы освоить в будущем?

Галина Ширяева: Давно хочется попробовать себя в альтернативной истории. Для меня это увлекательная задача: найти в прошлом ту самую точку разветвления, после которой всё могло пойти иначе. Будет ли это история Узбекистана, России или что-то ещё, покажет время и работа в архивах. Мне важно не просто придумать другой мир, а почувствовать, как одно решение или случайная встреча могли бы изменить целую эпоху и судьбы обычных людей. Это продолжение моих главных тем: выбор и ответственность.

МГП©2026