
Инесса Барра
Писатель, член МГП. Живёт во Франции.
Жить, творить и вдохновлять
Лада Баумгартен: Инесса, вы родом из Оренбурга? Как давно вы эмигрировали, где живете и чем занимаетесь?
Инесса Барра: Мой родной город – Орск в Оренбургской области, а во Францию я переехала в 2004 году. Мы живем на юго-западе страны, в регионе Окситания. Франция известна своим искусством жить или art de vivre, в понятие которого входит особое отношение к гастрономии и меня заинтересовала профессия сомелье. Теперь я сама стала частью этой неспешной французской жизни: провожу дегустации, сопровождаю в винодельческие шато и знакомлю желающих с местными винами. Еще у меня небольшая частная гостиница, которую я сдаю в летний период туристам. Также я писатель и руководитель международного проекта «Женский взгляд».
Лада Баумгартен: Насколько я знаю – у вас была идея привлечь детей к сочинительству или даже еще больше – писательскому ремеслу и выпускать вместе с ними детские книги – верно? Осуществилось ли?
Инесса Барра: Да, это правда. Идея создать книгу, написанную детьми и для детей есть. И мне бы очень хотелось осуществить этот проект на практике. Пока он находится на стадии разработки.
Лада Баумгартен: Сообщество «Женский Взгляд» – звучит незаурядно. Что это за группа и чем тут занимаются? Я слышала о том, что в том числе вы выпускаете книги – о чем они? Кто становится их авторами, где можно с книгами познакомиться?
Инесса Барра: «Женский Взгляд» – это международный писательский проект, который объединяет женщин из разных стран, пишущих на русском языке. Это пространство творческого проявления через литературу. Мы вместе пишем и создаем сборники рассказов.
Наши авторы – женщины очень разных профессий, которые проживают в восьми странах и сорока городах по всему миру. Проект был основан в 2022 году с целью объединения и самовыражения через писательское творчество.
На сегодняшний день у нас уже есть серия из шести книг, посвященных известным городам мира. Среди них: «Я жду тебя в Париже», «Вместе с Питером», «Под маской Венеции», «Голоса Стамбула», «В ритме Барселоны», «Все оттенки Вены». В электронном виде сборники можно прочитать на таких площадках как Ридеро, Литрес, Bookmate, Книги Билайн, Амазон, Строки, Ozon, Wildberries. На Авито, в Читай-городе, в арт-кафе «Книги и кофе» в Санкт-Петербурге, в центре Солженицына в Париже, а также у авторов – печатные версии.
Лада Баумгартен: В одном из ваших интервью я прочитала, что вы сотрудничаете с сетью книжных магазинов «Читай-город», с российскими средствами массовой информации, участвуете в книжных выставках… тоже в России? Как это у вас получается сегодня, в наше непростое время? Мы нередко, например, в своей деятельности сталкиваемся с тем, что соотечественников, проживающих за рубежами России, считают в последние годы нежеланными ни русские структуры, ни западные – каждый относит русскоговорящих к противоположному лагерю. У вас есть свои секреты? Можете поделиться?
Инесса Барра: Совершенно верно, наши книги можно приобрести в российской сети книжных магазинов «Читай-город». Мы также сотрудничаем с магазином русскоязычной литературы при культурном центре Солженицына в Париже. Статьи и интервью о проекте публиковались как в российских СМИ, так и во французских. Мы принимали участие в книжных салонах в Санкт-Петербурге и в Париже.
Я не сталкивалась с какими бы то ни было проблемами или непониманием по национальному признаку. Ни в своей деятельности, ни лично. Секрета никакого нет, наш проект про объединение, самовыражение и творчество, а это общечеловеческие ценности. Кстати, многие французы, видя наши книги, очень хотят прочитать их на своем родном языке и спрашивают, когда планируется перевод. А те, кто изучают русский язык, используют наши сборники в качестве учебного пособия. Одна из преподавательниц русского языка во Франции в этом году возила группу французов в Россию. Были организованы встречи с нашими авторами. Писательницы рассказывали о себе, наших книгах, все вместе даже пели песни на русском.
Мне близка такая атмосфера, в которой люди настроены видеть друг в друге то, что их может объединить, когда находят общие точки соприкосновения. Это мои личные ценности, которые пересекаются и с идеей писательского проекта.
Лада Баумгартен: Нередко соотечественники за рубежом не могут найти себя, впадают в депрессию, им кажется, что все совсем не так, как представлялось ранее. И, в общем-то, жизнь сходит на «нет». Как вы думаете, почему это происходит? Есть ли у вас советы, рекомендации по адаптации в новой стране?
Инесса Барра: Возможно, разочарование наступает от того, что были какие-то завышенные ожидания, которые после переезда не оправдались. Для того, чтобы адаптироваться в новой стране, обязательно нужно проявлять искренний интерес. В первую очередь, к людям, которые там живут, и к их языку. Язык – это концентрация истории, культурных кодов и менталитета. Если человек действительно желает интегрироваться в новую страну, то ему нужно быть внимательным к местным жителям, их привычкам и традициям. Как говорится: «В чужой монастырь со своим уставом не ходят» – не стоит акцентировать внимание на недостатках, которых хватает в любой стране и пытаться навязать свое: «Я знаю как лучше».
Не хочу, чтобы читатели подумали о том, что, погружаясь в другую культуру, нужно полностью забыть собственную. На личном опыте могу сказать, что Франция меня обогатила и наполнила новым, помогла расширить кругозор и впустить в себя еще больше граней этого мира. Общение на русском после переезда, конечно, сокращается в силу объективных причин. Однако поддержание своих корней и передача их детям, при желании, всегда возможна.
Лада Баумгартен: На новой родине вы, если я не ошибаюсь, стали заниматься в том числе туризмом – это частный бизнес или государственная структура? Расскажите, пожалуйста, чуть больше об этом направлении вашей деятельности.
Инесса Барра: Во Франции я приобрела несколько специальностей: прошла обучение по управлению туристическими структурами, получила лицензию частного водителя винтажных автомобилей и диплом сомелье. Идея связать свою деятельность с туризмом возникла некоторое время спустя после переезда в новый регион Франции – Окситанию. Мы всей семьей открывали его для себя одновременно и как туристы, и как теперь уже местные жители. Я начала вести блог, в котором описывала восхитительные места, которые нас окружают. Мне хотелось делиться и показать это всем. Подумав, мы решили открыть у себя мини-гостиницу. Для того, чтобы все административные процедуры сделать по правилам и вообще понять, как здесь устроен частный бизнес, я пошла учиться.
На основе заметок из блога у меня получилась книга «Окситания. Витамины для души», которую я планирую опубликовать в 2025 году. Там описана и история моего переезда во Францию, и рецепты местных блюд, и наблюдения, и даже приключения.
К туристическому жилью органично присоединилась услуга сдачи винтажных авто в аренду с водителем. Мой муж коллекционер ретроавтомобилей, и к тому времени я тоже стала владелицей нескольких старинных машин. Я предлагала прогулки в кабриолете по живописным дорогам, среди полей, виноградников и средневековых бастид. В настоящее время я уже не занимаюсь этим видом деятельности.
Лада Баумгартен: Было бы у вас желание делать арт-туры или путешествия для людей творческих? Мы с МГП много путешествуем – может быть, нам как-то собраться и к вам в гости? Что можете предложить нашим писателям?
Инесса Барра: Я всегда рада гостям, и это прекрасная идея организовать творческое путешествие для писателей. Я бы предложила посетить замок, в котором жила и работала французская писательница Эжени де Герен, старшая сестра поэта Мориса де Герен. Посмотреть в музее в Альби самую большую коллекцию работ Тулуз Лотрека, погрузиться в его детство, которое прошло в фамильном замке шато дю Боск (Château du Bosc). Наш регион полон историй, которыми можно вдохновиться писателям, а еще обязательно увидеть великолепный кафедральный собор Святой Сесилии, который входит в список всемирного наследия ЮНЕСКО. Это единственный собор в Европе, в котором фрески покрывают полностью все стены и своды. Я бы предложила также прогуляться по средневековым городкам-бастидам, пережившим и альбигойские войны, и революции, и чуму. И конечно, попробовать местные блюда и вина.
Лада Баумгартен: Итак, + к тому во Франции вы получили профессию сомелье. Мне кажется – это очень по-французски. А почему выбор пал именно на винную отрасль? Что-то есть в ней особенное? Что увлекло вас?
Инесса Барра: Есть заблуждение, что все французы разбираются в вине, ведь они живут в одной из передовых винодельческих стран. Для меня этот миф развеялся тогда, когда я выучилась на сомелье. У меня все началось с переезда в один из старейших винных регионов страны – Гайак. Здесь виноградники повсюду, на каждом шагу винодельческие шато и домены. Мы с мужем стали заезжать в гости к виноделам, дегустировать и общаться. Меня поразило их отношение, страсть, трудолюбие. Тогда для меня начал открываться новый, ранее незнакомый мир – мир вина. Я начала чувствовать разницу, различать ароматы и так увлеклась, что мне захотелось изучить это глубже. И я пошла осваивать новую профессию. По окончании Университета вина (Université du vin de Suze-la-Rousse) я создала онлайн-курс по дегустации вин, начала внедрять свою авторскую методику в дегустации, которые проводила. Кстати, на эту тему у меня в работе еще одна книга. Дегустация – действительно особый процесс, это момент полного соприкосновения с вином, с виноделом, с терруаром и, главное, с самим собой. Во время того, когда мы внимательно пробуем вино, у нас задействованы все органы чувств, мы из головы, наполненной мыслями, возвращаемся в тело, а через тело можем добраться до забытых воспоминаний и даже изменить свое эмоциональное состояние. Дегустация – это своего рода медитация, если хотите. Притом, чтобы почувствовать все оттенки вина, его можно и не пить. Всех особенностей и нюансов в интервью не расскажешь. Вместо множества слов, лучше самому прикоснуться к этому.
Лада Баумгартен: Вы мечтатель, романтик или нет?
Инесса Барра: Думаю, что да. Знаете, в детстве, у меня была комната, стены и потолок которой папа разрисовал белыми облаками на фоне голубого неба. У меня порой ощущение, что я и сейчас витаю в облаках, придумываю идеи, мечтаю, верю в лучшее, которое обязательно случится.
Лада Баумгартен: Что вас ещё интересует?
Инесса Барра: Мне интересны люди и творчество. Я обожаю слушать и читать истории жизни, рассматривать произведения искусства и самой что-то создавать. Я занималась разными видами творчества: от шитья и вязания до декупажа и рисования, а в детстве и юношестве еще были танцы. Мне кажется, что, как и литература, любое творчество терапевтично. Оно способно объединять, открывать, освобождать, расширять. Произведения, созданные в процессе самовыражения – это связующая нить между людьми, через них мы можем очень глубоко касаться друг друга, делиться своим внутренним миром, даже не будучи знакомыми, даже не взирая на время, национальности и любые границы. Это что-то очень настоящее.
В центре моих интересов также инклюзия и адаптация людей с особенностями. Это идет от личной истории, связанной с моими младшими детьми.
На основе этих идей и ценностей в прошлом году мы со знакомой, мамой особенного ребенка, создали во Франции ассоциацию «Я есть»/ «Je suis», цель которой как раз и заключается в том, чтобы объединить людей, невзирая на их ограничения и особенности, и показать через все виды творчества то, как говорят их души. Этим летом от ассоциации мы провели наш первый фестиваль в Бургундии.
Лада Баумгартен: Ваши планы на будущее?
Инесса Барра: Жить, творить и вдохновлять.