До 18 лет
1 место
Кристиан Минин
2 место
Марта Ридзель
3 место
Лина Гольдбах
18 лет и старше
1 место
Галина Ширяева
2 место
Татьяна Абрамова
3 место
Эльвира Еникеева
Денежными премиями и дипломами награждены
Марина Ламбертц-Симонова
«За сохранение традиций жанра сказки»
Анна Гаятри
«За сохранение традиций жанра сказки»
Наталья Морозова
«За верность философским мотивам сказок Г. Х. Андерсена»
Елена Ларина
«За мастерство современной сказки»
Светлана Шульгина
«За утверждение христианских идей в творчестве»
Ирина Банах
«За прославление силы искусства и творчества»
Дипломами награждены
Светлана Эзериня
«За следование духу сказок Г. Х. Андерсена»
Светлана Ахромкина
«За следование духу сказок Г. Х. Андерсена»
Алексей Часов
«За продвижение биографии Г. Х. Андерсена языком сказки»
Мунира Бабаярова
«За верность персонажам Г. Х. Андерсена»
Ирина Егорова
«За продвижение сказок Г. Х. Андерсена языком театра»
Алена Чубарова
«За продвижение сказок Г. Х. Андерсена языком театра»
Лилия Величко
«За прославление идеи творчества»
Любовь Шубная
«За верность традиционным сказочным мотивам»
Анжелика Шимчук
«За высокий уровень языка сказок»
Вадим Фёдоров
«За современную интерпретацию классических сказочных персонажей»
Ольга Труба
«За современное переосмысление персонажей Г. Х. Андерсена»
Игорь Потрясаев
«За верность философским идеям Г. Х. Андерсена»
Валерий Хохвайс
«За верность философским идеям Г. Х. Андерсена»
Поздравляем победителей!
«Ах, мой милый Августин…» – многим известна эта песенка, созданная в Вене во время эпидемии чумы конца 17 века. Ее мелодию исполняет волшебный горшочек в сказке Х. К. Андерсена «Свинопас». Интересный феномен: люди, выросшие на андерсеновских сказках, признаются, что слова в песенку просятся иные, а именно: «Ах, мой милый Андерсен… все пройдет, все…» Печально и сентиментально – не правда ли?.. Но в этом и есть весь Андерсен…
Андерсен – датский писатель, автор сказочных историй: «Гадкий утёнок», «Новое платье короля», «Дюймовочка», «Стойкий оловянный солдатик», «Принцесса на горошине», «Оле Лукойе», «Снежная королева», «Русалочка» и многих других. Он написал 3.342 произведения, его работы переведены примерно на 125 языков.
Ханс Кристиан родился 2 апреля 1805 года в Оденсе, на острове Фюн, – умер 4 августа 1875 года в Копенгагене. Говорят, что он был незаконнорожденным сыном короля Кристиана VIII. Датский историк Йенс Йоргенсен озвучил эту идею в своей книге «Х. К. Андерсен, настоящий миф».
Итак, четырнадцатилетний юноша едет в Копенгаген, чтобы стать актером. Обладавшего приятным сопрано, его принимают в Королевский театр, но вскоре его голос «ломается». Коллега по театру говорит Андерсену, что считает его поэтом, и, восприняв это всерьез, Ханс Кристиан сосредатачивается на писательстве. В 1828 году Андерсен поступает в Копенгагенский университет и оканчивает его со званием кандидата философии. Чуть позднее получает от короля стипендию и отправляется в свое первое путешествие по Европе.
В Юре, недалеко от Ле-Локля (Швейцария), Ханс Кристиан, вдохновившись пишет очаровательную сказку «Агнете и морской человек». В том же году посещение итальянской приморской деревушки Сестри-Леванте сподвигнет Андерсена на написание «Бухты басен». Его путешествия по Италии также найдут отражение в его первом романе – беллетризованной автобиографии под названием «Импровизатор». Главный герой произведения Антонио – поэт и соответственно импровизатор, alter ego самого Андерсена: выросший в бедности, неуверенный в себе, страдающий отсутствием мужской твёрдости, из-за чего не верит в свой поэтический дар, объятый страхом перед окружающим миром, стремится любить, но боится любви.
Опыт путешествий заинтересовал Андерсена. Биографы подсчитают, что за свою жизнь он совершил 30 заграничных вояжей, которые заняли около 15 лет. Именно Андерсен породил афоризм: «Путешествовать – значит жить». До России он не доехал, но в Швейцарии познакомился с русскими «туристками» и узнал, что в этой далекой стране его произведения читают. Одна из дам сделала Андерсену подарок – автограф Александра Сергеевича Пушкина. Поэт собственноручно записал в тетрадь несколько стихотворений в 1825 году.
«Сказки, рассказанные для детей» – сборник Ханса Кристиана Андерсена, опубликованный в серии из трёх частей издательством C. A. Reitzel в Копенгагене в период с мая 1835 г. по апрель 1837 г. Это первые работы Андерсена в жанре волшебной сказки, но не последние.
Андерсен – поэт, именно так он признан в Дании. Андерсен – романист, создавая свои произведения, прежде всего он ориентовался на взрослую аудиторию. Андерсен – философ, мистик, мастер слова, затрагивающий чувства и мысли. Стоит отметить, что движущей силой произведений Ханса Кристиана является жертвенность. Когда мы говорим об андерсоновском духе, то замечаем, что этот лейтмотив переходит из одной истории в другую. Его героев «приносят в жертву» люди или обстоятельства, а бывает, что они сами жертвуют собой во имя определенной идеи. На самопожертвовании Русалочки построена одноименная сказка. Без самопожертвования Герды не было бы повествования о Снежной королеве. Элиза в сказке «Дикие лебеди» сперва становится жертвой интриг, а потом добровольно идет на казнь – лишь бы спасти братьев, чудесный выход находится только в последнюю минуту. Проглядывает в произведениях Андерсена и мотив воздаяния за грехи, порой несоразмерного проступку – таковы «Красные башмачки», «Принцесса и свинопас». И не счесть тех «проходных» героев, которые расстаются с жизнью на страницах андерсеновских книг.
Если же говорить о значимости Андерсена-творца для поколений, он не только ввел сказку в «большую» литературу, по словам Чарльза Диккенса Ханс Кристиан стал лучшим сказочником мира, и как всякое литературное явление мирового масштаба сказка Андерсена создала богатейшую «андерсениаду». У датского писателя появилось множество последователей не только на родине, но и за ее пределами. Среди воспринявших не «букву», а «дух» его сказок, были замечательные писатели. Прежде всего это Оскар Уайльд, в произведениях которого явно звучат андерсеновские нотки. А также замечательный русский писатель В. М. Гаршин, использовавший в «Attalea princeps» сюжет элегической сказки Андерсена «Ель», а еще Е. Л. Шварц, обработавший некоторые его истории: «Новое платье короля», «Снежная королева» и «Тень», Ю. К. Олеша – в оригинальной сказочной повести которого «Три толстяка» ощущается аромат андерсеновских творений. Мотивы сказок «Русалочка» и «Гадкий утенок» звучат в творчестве Томаса Манна. Лауреат Золотой медали Андерсена, итальянский сказочник Джанни Родари тоже переосмыслил образы некоторых героев для своей сказочной повести «Приключения Чипполино». Подобно знаменитому предшественнику, он так же использовал естественные свойства овощей и фруктов для создания персонажей. Среди талантливых последователей Андерсена можно назвать и обладателя Золотой медали чешского прозаика Иржи Трнку, немецкого писателя Фреда Родриана и голландскую писательницу Анну Шмидт. В речи на церемонии вручения ей премии она, будто бы обращаясь к Андерсену, говорила: «Твои сказки – это часть моей жизни…».
Премия имени Ханса Кристиана Андерсена широко известна за пределами Дании – её нередко называют «Малой Нобелевской Премией». Награда присуждается раз в два года. Кроме общих литературных заслуг и мастерства, жюри оценивает способность автора «смотреть на мир детскими глазами», пробуждать в ребёнке интерес и фантазию. Лауреатам вручаются золотые медали с профилем Андерсена. Денежное вознаграждение не предусмотрено. Анализируя списки награждаемых, кажется, что получить такую Премию достойны лишь самые избранные – почти «небожители»… Впрочем, российские писатели, художники-иллюстраторы, переводчики удостаивались наград в виде Почётных дипломов. Премия представительнице СССР была вручена лишь однажды – в 1976 году, медаль досталась Татьяне Мавриной, художнику-иллюстратору. И единожды – представителю России, художнику Игорю Олейникову в 2018 году.
STELLA-VERLAG
Ныне у сказочников появился более реальный шанс получить андерсеновскую награду – писатель из Австрии Тамара Винэр в содружестве с Международной гильдией писателей учредила премию «Наш Андерсен», и уже известны первые обладатели наград – причем это не только взрослые сказочники, но и дети, еще только пробующие себя на ниве творчества. В отличие от старшего собрата – «Наш Андерсен» предусматривает медали и дипломы, денежное вознаграждение и публикацию лучших произведений.
Фестиваль «Наш Андерсен» состоялся с 29 мая по 2 июня 2025 года в Дании – в ее столице Копенгагене и на родине Ханса Кристина – в городе Оденсе. Писатели прибыли из разных уголков мира: Австрии, Германии, Латвии, Эстонии, Португалии, Грузии, Узбекистана и Америки. Участники-конкурсанты заочного формата были представлены еще более широкой географией, правда, в силу непростых нынешних реалий приехать смогли не все. Но даже при этом сложившаяся команда сказочников-единомышленников отработала фестиваль на все 5+. Ведь это не так важно – получает кто награду или нет (хотя подобное и окрыляет, и стимулирует), куда значимей другое: общение, единение с такими же, как ты сам, осознание, что только вместе можно сотворить особенное, бесценное и на века.
Участники такого действа учатся у Великих, в данном случае у Х. К. Андерсена, у коллег, обмениваются опытом и знаниями, получают товарищескую и профессиональную поддержку. Ведь «Один в поле не ратай»… Нет-нет, тут речь не идет ни о войне и ни о воине. Вот в чем прелесть работы со словами, а сказочники – те самые труженики, которые поднимают пласт за пластом, будто бы вспахивая бескрайнее поле, вспоминают стародавнее и преподносят современному читателю в обновленном виде. Ведь и «ратай» было когда-то образовано от устаревшего глагола «орати» – то есть пахать. Поэтому «ратай» – это пахарь. В старину для работы на земле требовались объединенные силы, так как это был тяжёлый труд. Лишь с течением времени слово «ратай» заменилось похожим по звучанию «ратником» или «воином», но это совсем другая история. Тем не менее организаторы Премии «Наш Андерсен» считают, что стопроцентно можно отнести сегодняшних творцов к трудолюбцам, взращивающим свой урожай. И если мы вместе, то и плоды будут добротны!
