В Санкт-Петербурге состоялась торжественная передача книг, изданных под эгидой МГП, в центральную библиотеку им. М. А. Шолохова
18 января 2014 года состоялась торжественная передача книг авторов Международной Гильдии писателей в одну из замечательных библиотек Санкт-Петербурга – библиотеку им. М. А. Шолохова! Чем знаменательно это, не побоюсь сказать, важнейшее событие?! Прежде всего, тем, что книги авторов МГП будут стоять на библиотечных полках в Санкт-Петербурге, и читатели (наши читатели!) в любой момент смогут их взять в ладони, ласково провести пальцами по корешку и забрать домой читать! Не об этом ли мечтают все авторы?!
Центральная библиотека им. М. А. Шолохова одновременно является и методическим центром. На литературу, которой не оказалось в фонде библиотеки, можно оформить заказ по Межбиблиотечному абонементу (из фондов библиотек города). С 1997 года на базе библиотеки с помощью краеведов Д. Аминова, Т. Ладыгиной, С. Горбатенко, создается экспозиция по истории Петергофской дороги, собираются и систематизируются материалы по краеведению Кировского района Санкт-Петербурга. Петергофская дорога известна всем в нашем городе и за ее пределами – она ведет в Государственный музей заповедник «Петергоф», больше известный всем как великолепный Петродворец!
Наши друзья из библиотеки всегда встречают нас чем-то интересным – вот и в этот раз мы могли любоваться выставкой петербургской художницы Екатерины Зуевич «У причала», посвященной морской теме.
Татьяна Зуевич – постоянный участник художественных выставок в Санкт-Петербурге, в т. ч. в Центральном Выставочном зале «Манеж». Татьяна Зуевич знает, о чем пишет – сама не раз ходила под парусом, попадала в шторм и в грозу.
Под полотнами талантливой художницы мы и расположили выставку книг МГП, которые, после краткого представления, вручили представителю библиотеки – обворожительной Марии Васильевне Лазаревой!
Было чрезвычайно лестно представлять серию книг в карманном формате от издательства STELLA!
Русскоязычное издательство STELLA находится в Германии и давно сотрудничает с профессиональными переводчиками, которые могут подготовить художественный перевод рассказов, повестей, романов; перевод публицистики или рекламных и других материалов, которые нуждаются в креативном, художественном подходе. Переводы осуществляются в обе стороны: с русского на немецкий и обратно.
В тот день мы встретились с другими нашими давними друзьями – Верой Платоновой, журналистом, фоторепортером, членом «Объединения русскоязычных писателей Финляндии», финалистом фестиваля-конкурса «Живое слово-2012», финалистом в номинациях «проза», «поэзия в фотографии» на фестивалях «Русский Stil 2012-2013» и Иваном Денисенко – членом Союза журналистов России и Союза российских писателей, лауреатом Премии им. Бешенковской в 2012-2013 гг.
«Свободный микрофон» – та часть встречи, которую обычно читатели ждут с нетерпением – живое общение с авторами порой важнее тысячи слов о них! Вот и Иван Денисенко, и Вера Платонова побаловали нас своими новыми произведения!
Юрий Юрк, координатор проектов МГП в Санкт-Петербурге, как всегда, не остался в стороне и подарил нам строки:
Извечно так бывает,
Любовь не умирает.
Слезинками лишь тает,
И землю удобряет.
Всё заново рождает,
Да так и завершает
Свой кругооборот.
После встречи мы горячо обсудили наши зарождающиеся проекты и расстались, надеемся, ненадолго: мы планируем встретить наших читателей, возможно, совсем в другом формате!