Готовим трехтомник в серии «Под эрой Водолея»
2017-09-18

трехтомник в серии  

Всем нам известно, что для того чтобы быть узнаваемыми и продаваемыми в Европе, хорошо бы иметь книги на тех европейских языках, где книги предполагают распространяться или презентоваться. Да и с издателями и литературными агентами надо говорить на их языке.

Имея сегодня немалый опыт по продвижению книг в Германии, можем заявить, о чем нередко говорим авторам во время книжных ярмарок, надо переводиться на иностранные языки. Да, мы делаем презентации изданий с синхронным переводом, пытаемся заинтересовать собой русскоязычных читателей и славистов, но ведь это мизер по сравнению с коренным населением, которое предпочитает приобретать книги на понятном языке, а не изучать русский. Для постижения языка существуют учебники.

Поэтому!!!! Мы запускаем серию переводов для писателей.

Понятно, что перевести книгу качественно не просто, а большую книгу – дорого. И, тем не менее, мы наладили контакты с хорошими переводчиками по доступным ценам. Чем предлагаем воспользоваться и нашим писателям.

Итак, наш трехтомник носит название «Под эрой Водолея».

Срок приема текстов в книгу до 30 ноября!!!


 

О НАЗВАНИИ

Характерные черты ЭРЫ ВОДОЛЕЯ или что это:

  • сочетание всех верований;
  • освобождение от иллюзий;
  • всеобщее равенство и братство;
  • внутренний, духовный рост вместо обогащения;
  • работа на общий отличный результат;
  • друзья как доказательство успешности человека.

 

 

О КНИГЕ

Формат книг в трехтомнике «Под эрой Водолея»:

А5, ч/б, обложка – цветная.

Новой книге будет присвоен регистрационный номер ISBN в Германии, а после выхода в свет она поступит в европейские библиотеки.

Презентация издания состоится на литературных мероприятиях в России, Грузии, Германии и США.

Книге будет оказана рекламная и пиар-поддержка через средства массовой информации.

Ориентировочный выход книги в свет апрель 2018 года к первой презентации в рамках фестиваля «Под небом Грузии».

 

В сборник принимаются произведения:

— стихотворные формы, малая проза, эссеистика.

Авторам отводится по 6 страниц.

1 стр. – это 1.500 знаков с пробелами для прозы;

1 стр. – это 20 строк для стихотворных форм.

Сразу отметим, что при переводе стихов будет осуществляться подстрочный перевод.

Приветствуется!

Если у автора есть качественные ч/б фотографии или графика, иллюстрирующие тексты, предлагайте – публикация на усмотрение редакционного совета.


 

О ПУБЛИКАЦИЯХ

 

1 вариант публикации

Русский язык

Что получает автор.

6 страниц на русском языке, опубликованные в русском томе, 3 авторских книжных экземпляра русского тома.

Стоимость участия в проекте:

Для членов МГП – 60 евро.

Для не членов МГП – 80 евро.

Внимание!

Если объем текста насчитывает большее кол-во страниц, чем предусмотрено по правилам издания, то дополнительные страницы в книге рассчитываются по стоимости 1 Евро за 1 страницу.


 

2 вариант публикации.

Русский + немецкий

или

русский + английский

Что получает автор.

6 страниц на русском языке, опубликованные в русском томе. Перевод на немецкий ИЛИ английский язык (электронный файл для личного пользования) + публикация в немецком ИЛИ английском томе. 3 авторских книжных экземпляра русского и ОДНОГО иностранного томов.

Стоимость участия в проекте:

Для членов МГП – 239 евро.

Для не членов МГП – 259 евро.

Внимание!

Если объем переводного текста насчитывает большее кол-во страниц, чем предусмотрено по правилам издания, автор оплачивает дополнительные страницы из расчета 20 евро/страница. Русские дополнительные страницы в книге рассчитываются по стоимости 1 Евро за 1 страницу.


 

3 вариант публикации

Русский + немецкий + английский

Что получает автор.

6 страниц на русском языке, опубликованные в русском томе. Перевод на немецкий И английский язык (электронный файл для личного пользования) + публикация в немецком И английском томе. 3 авторских книжных экземпляра ПОЛНОГО ТРЕХТОМНИКА.

Стоимость участия в проекте:

Для членов МГП – 440 евро.

Для не членов МГП – 460 евро.

Внимание!

Если объем переводного текста насчитывает большее кол-во страниц, чем предусмотрено по правилам издания, автор оплачивает дополнительные страницы из расчета 20 евро/страница/1язык. Русские дополнительные страницы в книге рассчитываются по стоимости 1 Евро за 1 страницу.


 

4 вариант публикации

Русский + немецкий

или

русский + английский

СВОЙ ПЕРЕВОД (можно предложить на рассмотрение, публикация с возможной коррекцией нашими переводчиками – при необходимости).

Что получает автор.

6 страниц на русском языке, опубликованные в русском томе. 6 страниц на немецком ИЛИ английском языках, опубликованные в немецком ИЛИ английском томе. 3 авторских книжных экземпляра русского и ОДНОГО иностранного томов.

Стоимость участия в проекте:

Для членов МГП – 150 евро.

Для не членов МГП – 190 евро.

Внимание!

Если объем переводного текста насчитывает большее кол-во страниц, чем предусмотрено по правилам издания, автор оплачивает дополнительные страницы из расчета 5 евро/страница. Русские дополнительные страницы в книге рассчитываются по стоимости 1 Евро за 1 страницу.

Все материалы проходят предварительное согласование с редакционным советом.


 

Дополнительные книги для членов МГП:

Один дополнительный экземпляр (любого тома) стоит 8 Евро.

При заказе свыше 5 штук – 7 Евро.

При заказе свыше 10 штук – 6 Евро.

 

Дополнительные книги для не членов МГП:

Один дополнительный экземпляр  (любого тома) стоит 9 Евро.

При заказе свыше 5 штук – 8 Евро.

При заказе свыше 10 штук – 7 Евро.

 

Доставка книг по адресам осуществляется за счет авторов.

Стоимость доставки:

Стоимость доставки зависит от страны получения и веса посылки. Рассчитывается индивидуально.

Ориентировочно по книгам:

Германия

3 штуки – 5 евро; от 6 штук – 10 евро.

Другие страны (Россия; Европа…)

3 штуки – 15 евро; 6 штук – 30 евро; от 6 до 15 штук – 45 евро.

Далее расчет производится по запросу.

 

Оплата:

Документы на оплату высылаются после получения от вас заказа и согласования текстов с редактором. Тексты принимаются только в электронном виде. Оплата возможна банковским переводом, электронным платежом, PayPal (в Германию). Информация в деталях высылается по требованию.

 

Тексты:

Тексты должны быть посланы только в виде приложения, отформатированы в формате Word, шрифт Times New Roman, Arial или похожие шрифты, размер шрифта не менее 11-12, полуторный пробел.

 

Всем авторам необходимо представить сведения о себе:

1. Фамилия, имя;
2. Краткая биографическая справка до 300 знаков;
3. Домашний адрес с почтовым индексом, адрес электронной почты.

4. В теме письма обязательно указывать ПЕРЕВОДЫ.


 

Все материалы, ваши вопросы и запросы необходимо присылать на электронный адрес:

secretariat@ingild.com

 

Один комментарий на «“Готовим трехтомник в серии «Под эрой Водолея»”»

Добавить комментарий