Лежава Ирина Карловна (1955–2015)

Ирина Лежава (1955–2015), российский прозаик, поэтесса, переводчик.

Биография

Родилась 12 мая 1955 года в г. Киеве.
В 1977 году закончила Тбилисский государственный университет по специальности «Физика», а в 1987 году Литературный институт им. А. М. Горького по специальности «Литературная работа».
Первый рассказ Ирины Лежава вышел в журнале «Юность» в 1981 году, первая книга прозы «Чему учат звезды» увидела свет в 1989-м.
В 2010 году Ирина стала лауреатом премии «Литературное наследие», учрежденной одноименным общественным объединением.
В 2012 году у Ирины Лежава вышел сборник рассказов «Так сказал Заратустра», который был отмечен грамотой литературно-общественной премии «Лучшая книга 2012–2014 годов» (от журнала «Литературная республика»).
По итогам многочисленных поэтических и прозаических публикаций в альманахе «Российский колокол» Ирина Лежава стала победителем в номинации «Лучший писатель России» – 2012, а также финалистом в номинации «Лучший прозаик России» – 2012, дипломантом конкурса «Лучшее перо России» – 2012 (организатор конкурса – Продюсерский центр А. Гриценко при информационной поддержке Союза писателей-переводчиков, Международного общества А. П. Чехова, Московской городской организации Союза писателей России).
В 2014 году Ирина Лежава стала победителем поэтического конкурса-марафона «Zlatni Pegaz – 2014» в рамках международного литературного фестиваля «Культурное лето в Хорватии», организованного Международной гильдией писателей, а также выпустила книгу «Причитание». Книга была отмечена дипломом Международной гильдии писателей «За высокое художественное мастерство».
Ирина Лежава являлась участником «Школы букеровских лауреатов» в Милане (2012 г.).
В составе делегации писателей России в 2012 году посетила Франкфуртскую книжную ярмарку, а в составе делегации Международной гильдии писателей в 2014 году – Лейпцигскую книжную ярмарку.
В течение многих лет являлась председателем жюри литературного конкурса «Нереальная новелла» системы «Русская Тройка» на литературном сайте «Самиздат».
Последние годы проживала в г. Москва.

Семья

Сыновья – Шарашидзе, Георгий Ильич (г.р.1976) и Бобров, Владимир Андреевич (г.р. 1989).

Избранные литературные сочинения

«Подарок на счастье» (издательство «Мерани», Тбилиси, 1983);
«Счастье» и «Плата за проезд» (журнал «Литературная Грузия», 1984);
«Чему учат звезды» (издательство «Мерани», Тбилиси, 1989);
«Август красного петуха» (издательство «РБЖ-Азимут», Одесса, 2011);
«Вундеркинд» (издательство Hannah Concern Inc., США, 2011);
«Замужняя» и «Лиля» (интернет-журнал «Литературен свят», Болгария, 2011);
«Богиня» (издательство НП «Родные просторы», Санкт-Петербург, 2011);
«Так сказал Заратустра» (издатели – Продюсерский центр Александра Гриценко, Союз писателей-переводчиков, Международное общество А. П. Чехова, Московская городская организация Союза писателей России, Москва, 2012);
«Свеча» (издательская компания журнала «Флорида», Майами, США, 2012);
«Чёрная кошка» и «Размышление о новой русской революции» (издательство журнала «Российский колокол», 2012).

Членство в творческих организациях

Член Международной гильдии писателей.
Член НППЛ «Родные просторы» (г. Санкт-Петербург).
Член Союза писателей-переводчиков (г. Москва).
Член Международного общества А. П. Чехова.

Об авторе

«Небольшой, но плодотворный период сотрудничества выпал на последние годы жизни Ирины Лежава. Это были и встречи в Хорватии в рамках программы Хорватская академия литературы и искусства, и книжные акции во время книжной ярмарки в Лейпциге (Германия), но самым главным, пожалуй, событием стало издание книг на русском и немецком языках – в переводе книги вышли уже после ухода Ирины Лежава, и их получал ее сын. Повесть «Причитание» была написана автором на грузинском материале и Грузии же она посвящалась. Впервые была опубликована в литературно-художественном журнале „Новая литература“. В 2014 году переработанный текст повести уже вышел отдельной книгой в издательстве Stella (Германия). Как выпускающий редактор я с головой погрузилась в повествование – для меня тогда открывались целые миры: и внутренний, духовный самого писателя и прекрасной Грузии, ее людей. Может быть – именно книга Ирины Лежава и стала той первой ласточкой, которая пропела в моем сердце и потом уже отозвалась на призыв – отправиться знакомиться с еще неизведанной и непознанной Грузией. Да, ничто не бывает просто так… А запомнила Ирину – скромной, доброй, с кроткой улыбкой и серьезными глазами – они будто прощупывали насквозь, и было очень приятно, что экзамен на проверку мною оказался выдержан, потому что дружба с таким писателем – это дар Судьбы!..» — президент МГП Лада Баумгартен.

Фрагменты из произведений

Слава Богу, интернет изобретён! Прошлась по сайтам знакомств, но нашла лишь отвязных кобелей, каких с юности видано-перевидано. И вдруг… чудо! На одном из форумов разговорилась с программистом, чувствительным и по-мальчишески чистым. Двадцать четыре года, но ей плевать: не в реале же встречаться! Про себя написала, что двадцать восемь.
Разговоры становились всё откровеннее. В ответ на историю о её замужестве Саша поделился собственной драмой: до свадьбы у него дело не дошло, возлюбленная предпочла другого. Саша поднялся на небоскрёб, чтобы прыгнуть вниз. И вдруг понял, как здорово находиться над жизнью: ветер в ушах, мелкие зданьица до горизонта… Потом вспомнил про бабушку и отложил полёт. Теперь и не прыгнет – перегорело.
– А если б дорогу тебе перебежала чёрная кошка? – спросила она, замирая. – Свернул бы с пути? Боишься дурных примет?
– Ничуть! Чмокнул бы в носик, – за ответом следовали смайлики.
– Не забудь – обещал.
– Кому? Кошке?
Анна подошла к зеркалу. Желто-зелёная кожа, у губ складки, вокруг глаз – уродливые бурые круги. Отчаявшаяся тень, а не женщина. Но у неё была детская мечта, и руки отстучали новое сообщение.
– Обычно мужчины толстокожие, а ты трепетный. Если бы мне суждена была смерть, я хотела бы встретить её рядом с тобой.

***
Лепесток к лепестку у капусты,
Удостоенной места в букете.
Цвет лиловый, изысканно тусклый
Драгоценные листья пометил.
Став цветком, пересилила корни –
Ох, и стоит элитное рвение! –
Вышла в розы… но пахнет, как дворня, –
Дань исконному предназначению.

Высказывания

Незрелый писатель, стремящийся к скорой реализации, усваивает порой технику сочинительства как штамп мышления. В будущем его литературные труды сведутся к поверхностной гладкописи или эпатажным «выкрутасам». Посоветовала бы начинающему автору озаботиться прежде всего осознанием, какое Слово из него рвется, и уже потом строить профессиональную карьеру. В любом возрасте не пренебрегайте учебой и экспериментом – они помогут не закоснеть, обратившись в памятник собственному величию. Успех влечет за собой и очевидно отрицательные последствия: повышая авторские амбиции и ожидания окружающих, он усиливает страх неудачи и сужает область исканий. Иные везунчики, вкусившие славы в юности, раз за разом повторяют круг начального достижения. Эх, прямой путь к читательским сердцам даруется нам крайне редко!

У каждого одаренного писателя – свой почерк, а значит, и свои слабые места. При разборе произведения существует опасность вместе с водой выплеснуть и ребенка. В идеале ведущий творческой мастерской должен стоять над схваткой, направлять ее и следить, чтобы агрессивный не навредил ненароком чувствительному. В его же компетенции объяснение, что не стоит обращать внимание на огульные негативные отзывы: в любой группе найдутся читатели, не воспринимающие автора в принципе. Ну, нет у них с ним внутреннего резонанса!

Несомненно, Блок – мастер философского стихосложения. Мысль автора проникает в сознание читателя не только через рассудок, но и в обход него. В результате читатель начинает ощущать законы бытия не как абстрактное постороннее знание, но как канву, на которой жизнь вышивает самые значимые свои события. Так важные для поэта истины передаются им напрямую – из души в душу…

Ссылки

Лежава, Ирина Карловна [Википедия]
Лидия Рыбакова: Ирина Лежава
В рамках фестиваля «Лейпциг читает»
Ирина Лежава: Причитание
Ирина Лежава: Я вернулась
Авторский сайт: lezhava.ru

Логин

Забыли пароль?